As it goes…/Wie es geht…/ Como as coisas vão…

Life is going crazily fast and I’m trying my best to grab it with my nails. Sometimes I stop writing because I think no one is reading this and there is no point, but then I come back every now and then.

I have this thing that when I look at some people, my heart just drops. I don’t know what to make with this feeling because on one side it makes me feel as if I’m superior then them and I feel bad for them somehow; but on the other side, I have no control. I know this will sound cliché, but I wish I could just hug them and make them feel good. I use the public transport a lot and I see so many kinds of people. I don’t know how, but I wish I could just tell some of them that I noticed them and that I actually care about the little things that might be causing some sadness. 

I know, I know. This all sound like a huge drama. 

—————-

A vida está passando rápido demais e eu estou tentando ao máximo agarrá-los com as unhas. Às vezes eu paro de escrever porque eu acho que ninguém está lendo isso e não tenho motivo pra continuar escrevendo, mas de vez em quando eu volto.

Eu tenho essa coisa que quando eu olho para algumas pessoas, meu coração simplesmente “cai”. Eu não sei o que fazer com esse sentimento porque, por um lado isso me faz sentir como se eu fosse superior a eles e me sinto pena deles de algumas forma, mas do outro lado, eu não consigo controlar. Eu sei que isso vai soar clichê, mas eu queria poder abraçá-los e fazê-los se sentir bem. Eu ando bastante de ônibus e metrô e vejo tantos tipos de pessoas. Eu não sei como, mas eu gostaria de poder dizer pra alguns deles que eu os notei e que realmente me preocupo com as pequenas coisas que podem estar causando alguma tristeza.

Eu sei, eu sei. Isso tudo soa como um grande drama.

 

 

Documentary/ Documentário/ Dokumentation

I’m not sure f I mentioned before, but I love documentaries that are well done. I came across this one, “The House I Live In”, about the war on drugs in the US. It is very interesting, please take the time to watch even if you don’t live in the US.

—————–

Não sei se já falei que eu adoro documentários. Eu achei esse “The House I Live In” uns dias desses e achei muito bem feito. É em inglês, mas talvez ache em português. Mesmo se você não mora nos EUA é interessante já que esse tipo de sistema de justiça não existe só nos EUA. 

Writing/ escrevendo/ schreibend

I want to start writing again. I was always so obsessed with language growing up. After changing countries; however, I stopped. In the beginning I just couldn’t writing the way I wanted. I could give the subtle beauty words need. Then I went to journalism school, where my creativity died. I know we all need to be criticized and polished, but because of my insecurity I just curled up and wrote what they wanted to read. 

I gave up on all my dreamy literature to go into the ‘real’ world. I want to go back though, I want to try and learn again. I was reading some of the things I wrote in my journal and I can’t believe I wrote them – they tell such an intimate story of me. I want that back. I want the dreamy Paulina back. The Paulina that believe that through words we can achieve plentifulness.  

————————–

Eu quero voltar a escrever. Crescendo eu sempre fui tão obcecada com línguas. Depois da mudança de países, no entanto, eu parei. No começo, eu simplesmente não conseguia me expressar como eu queria. Eu não conseguia dar a beleza sutil que as palavras precisam. Então eu fui para a faculdade de jornalismo, onde minha criatividade morreu. Eu sei que todos nós precisamos ser criticados e polidos, mas por causa da minha insegurança eu só me encolhi e escrevi o que eles queriam ler. 

Eu desisti de todo o encantamento literário ao ir para o mundo ‘real’. Porém eu quero voltar, eu quero tentar e aprender novamente. Eu estava lendo algumas das coisas que eu escrevi no meu diário e eu não acredito que eu que escrevi – eles contam uma história tão íntima de mim. Eu quero isso de volta. Eu quero a sonhadora Paulina de volta. A Paulina que acredita que através de palavras, podemos alcançar plentitude.

Goulash

Yesterday we went to the Isar to cook goulash with out Hungarian friends. Each person had to take 200 grams of meat, onions, tomatoes, bell peppers and potatoes and all went into this huge pot to cook for around 4 hours. Hours that we spent floating in the river, drinking, snacking and shaking the big pot.

It was delicious!!

Of course it started storming at night, so most people packed their bags and left. Some of our friends, Dennis and I just decided to go under the bridge and finish our drinks. When the storm calmed down a bit, we biked home. It was such a fun ride! It was still warm and we were singing the way home under the rain. A very nice way to end the day by the river with Hungarian goulash =)

Of course I forgot to take pictures of the finished goulash and of us under the bridge, so I leave that to your imagination.

——————————————-

Ontem fomos ao Isar para cozinhar goulash com nossos amigos da Hungria. Cada pessoa tinha que levar 200 gramas de carne, cebolas, tomates, pimentões e batatas que íam tudo nessa panela enorme para cozinhar por cerca de 4 horas. Horas que passamos flutuando no rio, bebendo, petiscando e é claro, mexendo a panela.

Ficou delicioso!

Claro que começou a chover à noite, a maioria das pessoas arrumaram suas coisas e foram embora. Eu, alguns de nossos amigos e o Dennis decidimos ir por baixo da ponte e terminar nossas bebidas. Quando a tempestade se acalmou um pouco, nós voltamos de bicicleta para casa. Foi muito divertido! Ainda estava quente e nós fomos cantando o caminho todo até em casa. Uma ótima maneira de terminar o dia à beira do rio com goulash húngaro =)

Claro que eu esqueci de tirar fotos do goulash pronto e nós debaixo da ponte, entã0 isso fica para a sua imaginação.

Image

ˆˆˆprepating for the goulashˆˆˆ

Image

ˆˆˆcooking the meat and onionsˆˆˆ

Image

ˆˆˆShaking the potˆˆˆ

Image

ˆˆAdd eveything elseˆˆˆ

Image

ˆˆˆsmokeˆˆˆ

Image

ˆˆˆWaiting for the goulashˆˆˆ

 

 

 

 

Why/ Warum/ Por que

Life is hard sometimes. It is hard in the subtle details, not in the big picture. I wonder how people can just be 100% happy. Are they 100% happy? Is it possible? I feel so bad about complaining sometimes. I know I’m a lucky girl in many aspects, but there are a few that I just can’t be and it seems to ruin all the other ones. Some people are lucky to have a little of everything, but I’m not. I lack a part that I planned on having and I just can’t let it go. Sorry for the crazy mysterious post.

“Then she thought that she might have been mistaken. Besides, she wasn’t sure of anything anymore. Everything, within her and without, was abandoning her. She felt herself lost, rolling beyond control in bottomless abysses…”
Madame Bovary (I love this books)

—————————-

A vida é dura às vezes. É dura nos detalhes sutís, e não em geral. Eu me pergunto como as pessoas podem ser 100% feliz. Elas são 100% feliz? Isso é possível? Eu me sinto tão mal por reclamar às vezes. Eu sei que sou uma garota de sorte em muitos aspectos, mas há alguns que eu não consigo ser e isso parece estragar todas as outras. Algumas pessoas têm a sorte de ter um pouco de tudo, mas eu não. Me falta uma parte que eu planejava ter e eu não posso deixar pra lá. Desculpem o post misterioso.

“Então ela pensou que ela poderia estar enganada. Além disso, ela não tinha certeza de nada. Tudo, dentro e fora dela, foi abandonando. Sentiu-se perdida, rolando além do controle em abismos sem fundo …”
Madame Bovary (Eu amo este livro)

Birthday/ Aniversário/ Geburstag

I actually can’t believe I’m 25. I’m mid-twenties. I’m a quarter-century. I’m getting old.

I did, however, had two great celebrations. On the actual day of my birthday I worked and it was actually nice to be spoiled by my students with cakes, chocolates and the sorts. For dinner, I went to Paros, Greek restaurant that is very popular in Munich. It was great! Delicious food, super friendly staff and the best atmosphere. When is around 10pm they give everyone shots of ouzo (this Greek hard liquor), turn down the lights, and throw napkins at everyone. I also heard that if they have any bachelor party, they also break plates (like the Greek tradition). People even danced on the tables, (but still classy)! This definitely made Dennis and I really want to go to Greece.

On the next day we had a BBQ at the Isar. It was so nice and relaxing to hang out with friends in the sunny day (which this Summer has been rare). 

Who knows me knows how important friends are to me. I’m so happy to know that I have such great people around me. Even the ones far away showed me their love through messages and phone calls. 

—————

Eu realmente não posso acreditar que fiz 25 anos. Pra mim já é quase 30 (haha). Umm quarto de século. Eu estou ficando velha.

Mesmo assim celebrei duas vezes. No próprio dia do meu aniversário eu trabalhei e foi bom ser mimada pelos meus alunos com bolos, chocolates e mais guloseimas. Fomos jantar no restaurante Paros, um restaurante grego que é bem popular em Munique. Foi ótimo! Comida deliciosa, garçons e dono super simpáticos e uma atmosfera incrível. Em cerca das dez horas eles dão doses de ouzo (este licor grego) pra todo mundo, desligam as luzes e começam a jogar guardanapos em todo mundo. Me disseram que quando eles têm alguma despedida de solteiro, eles também quebram pratos (como a tradição grega). As pessoas ainda dançaram nas mesas, mas tudo sem parecer brega! Esse lugar definitivamente fez eu e o Dennis quererem ir para a Grécia.

No dia seguinte, tivemos um churrasco no Isar. Foi muito gostoso e relaxante sair com os amigos num dia quente (o que aqui é raridade esse verão).

Quem me conhece sabe o quão importante são meus amigos para mim. Fico tão feliz de saber que eu tenho tanta gente maravilhosa ao meu redor. Mesmo os que estão longe me mostraram o seu amor por meio de mensagens e telefonemas.

Image

Image

^^^the waiter throwing napkins at me^^^

Image

^^^Sara made delicious cupcakes for my birthday!^^^

Image

^^^She also attacked Geri with the water gun^^^

Image

^^^Nina and  being classy with the camping wine glasses^^^

 

Guests/ Visitas/ Gäste

Aside

Dennis’ brother and girlfriend came to visit this weekend and I feel old being tired after a full weekend. But it is my birthday week, so I can feel old and it is ok.

Dennis made delicious burgers on Friday for dinner and we went out to have some drinks. Even with the terrible rain/ weather, we still went to Tollwood – this festival that we have twice a year in Munich. Of course I ate my Moroccan dish with beef and dates.

For dinner we went to Dennis’ favorite Ethiopian restaurant, Blue Nile. If you’re in Munich and are tired of eating the fatty Bavarian food, please go to Blue Nile. It is delicious and such a cool atmosphere. Plus, I love eating with my hands without feeling like a barbarian.

On Sunday we went to the street festival – to eat again. We ate so much this weekend, that after Dani and Thomas left, we decided to go jogging. To finish the weekend, we went to watch the World War Z, but this will be in another post.

I definitely miss having family around. I miss the days I would just hang out with my brothers in the house watching movies and eating. This is the worst part of living abroad for sure.

Anyway, here are some pictures of our busy weekend.

——————–

O irmão e a namorada do Dennis vieram nos visitar esse fim de semana e eu estou me sentindo velha por estar cansada depois de um fim de semana cheio de atividades. Mas é a semana do meu aniversário, então eu posso me sentir velha.

Na sexta o Dennis fez  melhores hambúrgueres para o jantar e saímos para beber e bater papo. Mesmo com a chuva / tempo terrível, no sábado fomos pro Tollwood – este festival que acontece duas vezes por ano em Munique. Claro que eu comi meu prato marroquino preferido com carne e ameixas.

Para o jantar, fomos ao restaurante etíope favorito do Dennis, Blue Nile. Se você estiver em Munique e estiver cansado de comer a comida gordurosa Bávara, vá comer no Blue Nile. É delicioso e uma atmosfera super descontraída. Além disso, eu adoro comer com as minhas mãos sem sentir um bárbaro.

No domingo fomos para o festival de rua aqui perto – para comer novamente. Nós comemos tanto este fim de semana, que depois que a Dani e o Thomas foram embora, decidimos ir fazer jogging. Para terminar o fim de semana, fomos assistir o World War Z, mas isso contarei no outro post.

Eu definitivamente sinto falta de ter a família por perto. Tenho saudades dos dias que eu só ficava em casa com meus irmãos assistindo filmes e comendo. Esta é a pior parte de viver no exterior, com certeza.

Enfim, aqui estão algumas fotos do nosso fim de semana.

Image

ImageImage^^^Yummy food^^^Image^^^Afterwards^^^Image^^^After eating a lot^^^

Sonne/ Sun/ Sol

The Sun has finally come to this side of the world. After months and months of winter and heavy rain, the summer seems to have arrived. Late, but still very welcomed! Germany had the longest winter ever and such a long rain season that many cities in the east of Germany got completely flooded. In Passau, for example, the water was 12 meter high (!!!). 

But now all changed and let’s hope this weather stays for a while. This last weekend we barely stayed home. We were eager to enjoy every minute of the sun. So we went shopping at the farmers market by our house, then breakfast in the porch, swimming at the pool by our house, then bbq with friends at the park until midnight. On Sunday we also enjoyed the park with some friends before having to work on my Master’s motivation statement. 

Below are some pictures of our awesome, sunny weekend. 

——————————

O Sol finalmente chegou nesse lado do mundo. Depois de meses e meses de inverno e chuva forte, o verão parece ter chegado. Tarde, mas ainda muito bem-vindo! A Alemanha teve o inverno mais longo desde muitas décadas e uma temporada de chuva tão longa que muitas cidades do leste da Alemanha ficaram completamente inundadas. Em Passau, por exemplo, a água estava chegando a 12 metros de altura (!!!).

Mas agora tudo mudou e vamos torcer para que este tempo fique assim por um tempo. Este último fim de semana mal ficamos em casa. Estávamos ansiosos para aproveitar cada minuto do sol. Então fomos fazer compras na mini feira perto da nossa casa, depois tomamos café da manhã na varanda, nadamos na piscina perto de casa; em seguida, churrasco com os amigos no parque até meia-noite. No domingo, também aproveitamos o parque com alguns amigos antes de ter que continuar escrevendo a minha carta de motivação pro meu mestrado.

Abaixo estão algumas fotos do nosso ótimo fim de semana ensolarado.

Imageˆˆˆ

Image

Image

Image

Image

ˆˆˆJessi’s birthday bbqˆˆˆ

Image

ˆˆˆEnglish Garden with friendsˆˆˆ

Image

ˆˆPlaying frisbeeˆˆˆ

 

Musik/ Music/ Música

As I said in this post, I usually don’t like Sundays. I have this eternal anxiety about it. So two Sundays ago, I was (trying) to relax and write my personal statement for my master’s application when Dennis convinced me to go with him and our friends to these ‘upcoming bands’ concert at Muffathalle.

Even though I got to sleep less than 5 hours, it was worth it. There were 4 bands in total. The first one, Mighty Oaks, was amazing. I really like this style of music (a little folky) and the guys were super friendly.

The second band, Young Galaxy, didn’t convince me at first. The singer is a bit weird and I couldn’t really understand her words in the first two songs. However, the other songs were super involving and pretty awesome. Do you know that feeling of ‘nope, you’re not good’ and then all of sudden you’re totally enjoying the whole thing? That’s what happened. Her weirdness just added to the cool music they made.

The third one, Claire, is tricky to judge. Dennis really liked their songs, I just thought the band was too much. Too loud, too many of their friends going crazy in the audience (they’re from Munich) and the girl was also a little too much. This may sound old school, but I like when there are ‘real’ instruments on the stage and not only electronic stuff.

The fourth band, Chvrches, was the main one of the night. They’re from Scotland. The music was good and I might get tons of reprisals for saying this, but they didn’t ‘touch’ me. The girl is super cool (very hipster though), but it is not the type of music that would ‘move’ me (like the first band).

I would def. say it was worth the lack of sleep on Monday. It was a super cool evening and something we don’t do really often.

 —————

Como eu já disse nesse post aqui, eu geralmente não gosto de domingos. Eu tenho essa ansiedade eterna no domingo. Então, dois domingos atrás, eu estava (tentando) relaxar e escrever a minha redação pessoal de aplicação pro meu mestrado, quando o Dennis me convenceu a ir com ele e nossos amigos ao show dessas ‘upcoming’ bandas no Muffathalle.

Mesmo eu tendo que dormir menos de 5 horas pra ir trabalhar no dia seguinte, valeu a pena. Foram quatro bandas no total. A primeira, Mighty Oaks, foi incrível. Eu realmente gosto deste estilo de música (um pouco folk) e os caras são super simpáticos.

A segunda banda, Young Galaxy, não me convenceu no começo. A cantora é um pouco estranha e eu não conseguia entender o que ela estava cantando. No entanto, as outras músicas foram super envolvente e muito boas. Sabe aquela sensação de ‘Não, essa não é boa’, e então de repente você está desfrutando totalmente a coisa toda? Foi isso que aconteceu. A estranheza da cantora acabou por adicionar à músicas legais deles.

A terceira banda, Claire, é complicado julgar. O Dennis gostou, eu só achei que a banda é um pouco exagerada. Um som muito alto, um monte dos amigos deles enlouquecendo na platéia (a banda é de Munique), e a menina também era um pouco exagerada. Podem me chamar de velha, mas eu gosto quando há instrumentos “reais” no palco e não só materiais eletrônico.

A quarta banda, Chvrches, foi a principal da noite. Eles são da Escócia. A música era boa e eu sei que vou ser criticada por dizer isso, mas eles não “tocaram”. A menina é super legal (bem hispter), mas não é o tipo de música que mexe comigo (como a primeira banda).

Tenho que dizer que sono que senti na segunda-feira valeu a pena. Foi uma noite super legal e algo que não faço muito frequentemente.

Image

 

ˆˆˆMighty Oaksˆˆˆ

Image

 

ˆˆˆYoung Galaxyˆˆˆ

Image 

ˆˆˆClaireˆˆˆ

Image

ˆˆˆChvrchesˆˆˆ

 

Passau

Last weekend Dennis and I went to Passau to visit the Universität Passau and talk with some professors and students. I’m applying for their Kulturwirtschaft (Culture and Business Studies) Masters. 

I was kind (a lot actually) scared because of my German. I had emailed the professors before, but with Dennis’ help, but when I was there I would have to talk to them on my own. I was very surprised to see how friendly they were. The professor spent as much time as I needed answering my questions and was very interested in me as a person and as a possible master student in this major. The major is very interesting since it combines my passion for cultures with the necessity of business. This way I can build a bridge between these two subjects. 

Now, all I need is to pass my stupid German test. This has been the unsolvable problem lately. But I don’t want to talk about it. 

After the info day, we went around the city. Passau is a very small city compared to Munich, but it has super nice architecture. It has around 50,000 people living there, but I think they were all in the yearly beer festival because the city seemed very empty. 

On Saturday night we found a very cool small bar/club and enjoyed ourselves drinking cheaper cocktails than in Munich and dancing. We hadn’t done that just the two of us in a long time, so it was super fun.

Below you can see some pictures from the city.

———————–

Na semana passada eu e o Dennis fomos para Passau para visitar a Universität Passau e conversar com alguns professores e estudantes. Eu estou aplicando para o mestrado de Kulturwirtschaft (Estudos de Cultura e Negócios).

Eu estava com um pouco (muito, na verdade!) de medo de ir por causa do meu alemão. Eu tinha conversado via email com os professores antes de ir, mas com a ajuda de Dennis; porém, quando eu estava lá eu teria que falar com eles sozinha. Fiquei impressionada o quanto eles foram simpáticos. O professor falou comigo o tempo que precisou pra responder às minhas perguntas e mostrou bastante interesse em mim como pessoa e como uma possível estudante de mestrado nessa área. O tema do mestrado é muito interessante, pois une a minha paixão por culturas com a ‘necessidade’ de estudar negócio no mundo atual. Dessa forma eu posso construir uma ponte entre esses dois assuntos.

Agora, tudo o que eu preciso é passar no meu estúpido teste alemão. Este tem sido o problema insolúvel recentemente. Mas eu não quero falar sobre isso.

Após o dia de info, passeamos pela cidade. Passau é uma cidade muito pequena em comparação com Munique, mas tem uma arquitetura medieval muito legal. Cerca de 50 mil pessoas vivem lá, mas eu acho que eles estavam todos no festival anual de cerveja porque a cidade parecia muito vazia.

Na noite de sábado, encontramos um bar/clube muito legal e nos divertimos bebendo cocktails mais baratos do que em Munique e dançando a noite toda. Nós não tínhamos feito esse programa a dois faz tempo, então aproveitamos!!

Aqui estão algumas fotos da cidade:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

And my love for cool doors:

Image

Image